| Estudiar en Irlanda Asier Crespo | Inicio
> Reportajes |
alzirajove.com |
|
|
Desde los doce hasta los dieciocho años, estuve pasando los veranos en Irlanda, concretamente en la ciudad de Waterford, conocida especialmente por su cristal. Ya hace mucho tiempo de aquello: la primera vez que fui tuve incluso que rellenar unas fichas para el servicio de inmigración. Aquellas estancias duraron entre un mes y seis semanas, dependiendo del año. |
|
Lo que uno ve desde el principio, nada más llegar a Irlanda, es el verdor del país. Los tonos de verdes, sus matices y variedades, están a veces salpicados en pequeños campos rodeados de arbustos; otras veces, son praderas llanísimas las que se abren frente al recién llegado. Irlanda tiene dos colores:el verde y el gris . El verde, de los prados, los árboles, las lagunas, los jardines ; el gris, de las casas, las carreteras, los muros de piedra a lo largo del camino... tantos muros de piedra. Sus combinaciones en Irlanda son infinitas |
|
|
|
Otra cosa que choca a quien visita el país por primera vez, es el gran número de casas bajas (en las zonas residenciales, las típicas semidetached), los tejados de paja (thatched), y las tiendas, que hacen a antiguo, llenas de colorido, en el centro de la ciudad. |
|
|
Los castillos irlandeses, medio derruidos muchos, aparecen a veces entre los árboles. Recuerdo con cariño Blarney Castle , al sur de Irlanda, que tiene en lo alto una piedra que otorga, según la tradición, el gift of chat -don de la elocuencia- a quien la besa. |
![]() |
|
|
|
|
También hay que tener suerte con la familia. No me refiero a que puedas tener una "mala" familia: cuando hay problemas de verdad, la Organización los detecta y te cambia de familia, sin más. Las familias tratan bien a los estudiantes. |
![]() |
![]() |
|
|
Lo más importante para aprovechar bien la estancia en Irlanda es integrarse todo lo posible. Ésa es la única forma de aprender inglés de verdad. Las clases por la mañana son muy necesarias , sobre todo al principio, no sólo porque allí "aprendes" inglés, sino porque es un contacto diario con la Organización y con los otros estudiantes españoles. Pero una vez que uno se acostumbra al acento, que uno ha perdido miedo a ir solo por la calle rodeado de carteles que no entiende (o de los que sólo entiende alguna palabra), una vez que uno se va viendo seguro puede dar el salto y soltarse. Entras en una tienda a comprar chicles, te esfuerzas en pedir los chewing gum, please y... no te entienden, y tienes que señalarlos, dar el dinero y esperar las vueltas. Al final dices thank you very much, que de verdad es mucho. |
![]() |
![]() |
|
|
Claro, mucha gente tiene actitud negativa: espera que los irlandeses aprendan castellano para entenderle, que la comida sea la misma que en casa... Éstos son problemas de adaptación, porque puede costar un poco "hacerse al país" . Pero esto no es lo peor. Irlanda es, o por lo menos era cuando yo estuve allí, un país menos desarrollado que España, y las cosas estában algo más baratas que aquí. Había estudiantes españoles a quienes los padres daban bastante dinero a la ida, todo de golpe, claro. Una vez en Irlanda, entre que el dinero les "quemaba" en el bolsillo y que, efectivamente, las cosas estaban más baratas, te encontrabas con bastantes chicos que se compraban chándal y zapatillas de deporte, todo nuevo y todo de una vez. Puede uno imaginarse el choque que eso supone en un país en el que la gente (quizá en Dublín no tanto) vivía humildemente. Esto se unía a que, precisamente los españoles, entraban en las tiendas de su barrio arrasando, hablando a gritos, montando jaleo... Todo lo contrario a integrarse y con esa actitud, olvídate de aprender algo. |
![]() |
![]() |
|